|
10春《英汉/汉英翻译》作业3
试卷总分:100 测试时间:--
单选题 判断题
一、单选题(共 10 道试题,共 50 分。)V 1. 他妹妹老是说谎。
A. His sister always tells lies
B. His sister is a great liar.
满分:5 分
2. But for your help, I would not have made such good progress in my studies.
A. 没有你的帮助,我不会在学习上取得这么大的进步
B. 没有你的帮助,我将没有这么大的帮助。
满分:5 分
3. We should never warm snakes in our bosoms.
A. 我们不能内心温和
B. 我们决不能姑息坏人。
满分:5 分
4. 他好不容易才挤到台前.
A. He had a hard time squeezing through the crowd to get up to the platform
B. He had a hard time being forced to get up the platform.
满分:5 分
5. He took out his key and opened the door, and we all went to a stone hall, bare gloomy and little used.
A. 他拿出钥匙开门,我们走进石头大厅,感觉很阴沉,没有什么人住
B. 他取出钥匙开了门,大家跟着走进一间石头砌成的大厅,里面空无人物,阴森森的,看来平时绝少有人
满分:5 分
6. We stand now where two roads diverge. But unlike the roads in Robert Frost's familiar poem, they are not equally fair.
A. 我们站在两条路的岔路口,但是不像罗伯特熟悉的诗里那样,并不是同样的公平
B. 我们正处在两条路的分岔口。但是并不像我们所熟悉的罗伯特的诗中所说的,这两条路是同样的好
满分:5 分
7. One could not be too careful in a new neighbourhood.
A. 在新邻居的旁边,一个人不能太小心
B. 在一个陌生的地方,越小心越好。
满分:5 分
8. His accent couldn't fool a native speaker.
A. 本地人一听他的口音,就知道他是外地人
B. 他的口音不能愚弄本地人。
满分:5 分
9. Life is far from being a bed of roses.
A. 生活远非尽乐事
B. 生活并不是不好。
满分:5 分
10. Mr.Kirsch, having lost all his money by this time, followed his master out into the moonlight, where the illuminations were winking out.
A. 基希先生这时输的两手空空,便跟着主人走出屋来,月光下彩灯闪闪烁烁,渐渐熄灭
B. 基希先生这次输掉了所有的钱,跟着他的主人走到了月光下,彩灯忽闪变弱。
满分:5 分 |
|