奥鹏作业答案-谋学网-专业的奥鹏在线作业答案辅导网【官网】

 找回密码
 会员注册

微信登录,扫一扫

手机号码,快捷登录

VIP会员,3年作业免费下 !奥鹏作业,奥鹏毕业论文检测新手作业下载教程,充值问题没有找到答案,请在此处留言!
2022年5月最新全国统考资料投诉建议,加盟合作!点击这里给我发消息 点击这里给我发消息
奥鹏课程积分软件(2021年最新)
查看: 1205|回复: 0

18年12月西南大学《[0169]汉译英》》大作业(参考资料)

[复制链接]
发表于 2018-12-4 01:12:08 | 显示全部楼层 |阅读模式
谋学网
西南大学网络与继续教育学院课程考试试卷类别:网教            专业:英语             2018年12月
: {3 U/ J# K( ]5 Y课程名称【编号】: 汉译英 【0169】              A卷+ S; X0 ?8 M$ E. k
大作业                                       满分:100分
' J7 M0 Y9 m/ b" F( c1 X3 b. T4 c, T$ |0 F2 X# h
一、判断题(本大题共10小题,每道题2.0分,共20.0分) $ B6 W6 e2 o, ^1 x2 d

+ E& G' [: V. {! a5 o8 |% b! Z9 K/ K+ V; @

9 S+ }; k' ~+ k" x8 m1.佛经翻译是中国翻译历史的开端。 ( Y+ B/ b( ?- e! l. N

  Y$ W- H% A9 y0 M
( U" M# V' h  g6 }$ \
# x' Y6 G  c  B' |  r8 U8 a2.就内涵而言,翻译可分为广义翻译和狭义翻译两类。 . x( I1 n5 G! O  g# z* u

9 H% ^- J8 L  g' c. @
! E. ^& H) ]% z7 A' _2 u6 P" `" ]
& K- D3 X. f( T) b6 \6 X1 a8 G; l3.“三三两两”可以译成“in threes or fours"
1 H6 }* K9 G9 t& B" D" U) W4 L: T3 M1 v1 p; W& I

; M5 C1 R1 ?1 ?+ S
/ H  u" i8 G/ {1 K4 F! h. c5 ^4.“八婆”可以翻译成“eight wives"
9 D5 p7 a& n/ `  H
! s) ~" d" ]$ z; a" B
. j( `0 f" _' m- W) R' c/ Q' |" L. j' f* z) `/ K: h4 |; r) t9 U$ B: A4 V- b1 d
5.中国近代的第一部翻译诗歌是1861年《普法战纪》,其中有《马赛曲》和《祖国歌》。 4 n) A! G+ H9 E3 S* O

7 I2 c+ y4 m8 F2 X$ }3 {3 b" r0 v" G! j. i( T
) g  J3 m) G) m4 j: b6 a
6.英语中量词较少,而汉语中较多,因此汉译英时可以量词省译。 % t" f, h& D( ^% y

% n/ P6 `. _. C
* n2 B$ O0 P1 \5 F" K7 \/ I3 {) U8 B7 R8 {) ?+ V8 ~0 Y
7.“舌人”、“寄”、象”等词,都是古代对译者的称呼。
, i# I: m9 H7 a4 s9 U9 A3 g
* p4 x! @$ Q# `! u% P% ?) `' @) \; |/ ^# W: g4 s* _
' ^. M* H7 R- C* e. |3 s$ d
8.由于电脑的发明,人类提出了机器翻译的想法。 ; H2 Y) n9 Y' r) e0 c  q

+ L9 w3 @" \; J; t
. |# {( q9 s$ N* D3 q% K+ d$ D- ]$ j) S" M: B( |; H  b5 P
9.梁启超也是一位翻译家。
) U/ I' l4 b/ O+ q2 K. c" [
+ g1 J# C1 Z2 M( y9 B, |5 n; g- D$ j& d! M( p

- t$ U. ^, Y) C% k10.猫在美国文化语境中有邪恶的内涵 
5 x- a7 I* s/ J0 X' t+ o& E- ?- l$ L3 x$ U

$ B9 s' @9 a8 N- @  g二、单项选择题(本大题共10小题,每道题3.0分,共30.0分)
. I8 b: p- C. }9 l: _
1 z4 v# P& [9 F; r/ D4 [% C; O8 T; X! s6 ]" n1 v

. R6 V2 l" c4 ]1.请指出下面属于汉英传译中,属于指称意义和蕴涵意义缺乏对应的情况 : Z3 K  U$ b5 f7 B
4 V+ n9 j8 S0 V/ d
A.龙和dragon
! x$ q. [, Q  s) v% V  ~
/ t) |2 s; l- U. r1 d5 [B.呆头鹅和stupid goose. M# T# L# C+ p( ]" |
2 k9 U' r+ \7 S8 G
C.醉鬼和drunken ghost
/ B4 I/ e7 y2 g8 ?9 e
/ B8 ], I. F2 `# a0 W2 B1 N& F! vD.fox和狐狸
$ j; ^4 l$ ~' b! o3 o7 j# w+ t- v2 D  N, S
; s. m, P$ p, a9 g

; V* \% s2 {! A: o& T' F2.下面哪个翻译是错误的
, N% o9 H( P! O6 M
" O) _1 |8 o4 O' oA.假钞:funny money 4 D* l; K) y+ m# k
' n( p- I  Z& l) }8 I) Q
B.金钱万能:money talks
$ A1 Y. N$ N9 X- g" @( E, V6 G: [3 Y; f/ b% l/ ?& U* P
C.不义之财:easy money
" M; }* U6 W/ Q8 O& p- p$ p/ e# e1 f1 Z: J
D.包里的钱:pocket money ( X5 V  l% p0 j6 T1 R3 s

9 Q1 h) q0 ~- _  B7 m- n4 a- G  I: I9 Z3 |6 r' A, o) D
7 ?3 c& F, {) O+ p2 O4 B
3.代词在英语和汉语里都经常使用,但总的说来,_________. . n' n% j. w+ b( g, e

" H0 @. J; Z0 ZA.英语代词用得多,汉语代词用得少
3 X7 ^, T& Z9 g. M# ]3 c
& i9 ?4 e$ i# q3 ^5 d$ ~B.英语代词用得多,汉语代词也用得多- P% K* e) R1 Y  ^2 F7 B

: f) R: `5 [" d  j, MC.汉语代词用得多,英语代词用得少8 A$ [0 Z! @' }

# g% o' y/ y7 W% w7 U- |  f" _D.汉语代词用得少,英语代词也用得少
2 a! g. E" F7 N  C$ T$ q
4 e: i$ y. ^( v, T; r1 Z! H3 y& D, Y! s9 y; x" |2 t
& b# j% G) C; d2 D4 V/ t, a4 f
4.就汉译英而论,_____________。
! y" l$ L6 U" ]: t/ m: c% Z: v4 g; P! J0 A3 `
A.断句的情况较多,并句的情况较少
3 l9 w$ Q* g1 _$ E1 f8 D* D1 E0 b6 g# ]0 H$ D* \0 c
B.断句的情况较多,并句的情况也较多
$ W8 K2 g0 J6 \* U0 [# T6 L' G2 z- N. `
C.断句的情况较少,并句的情况较多 5 s# _) a- H: I, F5 i0 b" z1 K! t
2 S# r- G# C8 |' R3 m+ g* I
D. 断句的情况较少,并句的情况也较少
" Q  D, P8 `: N1 |/ O; s+ y' Q0 [( R
9 _5 t; B; w/ _0 ^4 ?& ]' Q; g, L, ~$ r. ?: _2 t
9 W# ]) T+ K) K+ j4 \
5.信达雅三字,达更侧重的是以下哪个方面
/ f, l) |4 n  v- n7 T. P$ s: W# D
1 j+ d1 w2 z) t  ZA.读者. |' ^  N# U2 v5 u5 E7 n
+ p$ L) [6 E. @! E& h" ^6 C5 d- x
B.文本
* v1 I- `: n; W: O; [
, C) B) {2 ]' L+ nC.作者
  D2 U6 y" n( _& i3 x7 N3 y  [  N) L" c: }( Z1 `
D.译者! s' B$ ^6 p$ y! G5 v( M- s( f
5 i/ i' ^* d4 Z2 p1 G

, g) _; W/ r1 l; w
% F& ?  O- G  c1 A6.下面哪句话是错误的? % c. i' @  @0 a2 o1 R$ o  t

% B* R7 d) W4 d8 s7 |! i+ UA.就表达形式而言,汉语属于表意文字,英语属于拼音文字1 [9 I- Q7 \/ N6 R  c+ X
, h. Z1 L) {+ y7 A
B.就语法特征而言,汉语属于分析型语言,而英语属于综合型语言, S4 V4 c& d4 \" _4 v
8 u' t" U* M& A# F  q5 M0 v
C.就所属语系而言,汉语属于汉藏语系,英语属于印欧语系) Y/ ]0 F' Z6 x% \' r  ^6 r, e

4 l; T0 g& L, L/ V0 LD.就句法结构而言,汉语注重形合,英语注重意合
2 R8 A  I, o7 u# E. r  x
# `. ?" [5 i$ O  k
# g2 u( P9 a3 ^/ Q- _: x1 e4 _+ {7 x6 ^( t
7.下面的哪个翻译是正确的 3 f; x: c5 M$ E: H
, {- x+ ?2 e, W% W! @0 ]4 Q
A.体检:body check
* B( I- r* w) d& p, n% T; m/ ^$ B- P
B.晒伤:sun burn
& k7 x+ x* I6 ?
3 z1 X: R, D& ?% \C.拼车:car sharing 3 l0 _+ V- v7 P- w
* v* [0 A4 s4 {
D.茶歇:tea rest . d" n' O6 M  H2 ?; Y

( s) H% g5 ^6 j0 f* w9 j$ z
$ f, q( X4 C. f/ M/ Y) P2 [$ U8 a
* z: J* J2 V+ Z) }: @8.“重神似不重形似”,这是___________的主张。 6 s6 A3 i) {% a, {4 m0 B; {

/ [) F8 x+ C. q8 l6 T/ `* ]A.严复
$ |$ ^% `5 y: j0 [+ |' Q$ D% ~  v" e" {9 L, C1 \2 w
B.林纾! G1 S- d3 q6 {) x7 `
/ U( m3 n$ R# A: x  i) D
C.傅雷; ^- y; T6 J' S1 n, v6 @

" P7 M$ k* u! }; S* L* W0 xD.周煦良* U( G( ]' C9 [: K* b$ g0 ~8 i

& D) X0 t0 t9 \% w) j  j" A' M( q' I

& m$ D' V8 Q3 t! s' ]0 l3 H9.“一带一路”的正确翻译是: 3 k# H5 {2 n# h; s

! _$ F& u2 y+ t/ ~/ yA.One Belt, One Road
) H. j6 P/ |  K- H; y
  X: F+ S5 L1 F2 s2 iB.One Belt and One Road
) ^& L% _- X& R3 }* y5 h* a. G! d: @' k5 c
C.The Belt and Road Initiative' X( d; Q! \/ |7 C% H) g' }

. h0 u% m9 k0 M$ s2 ]D.The Belt and Road Project
: ]! k1 K: r/ W& L1 e$ l( m+ ^
$ w5 W' U- A- S/ v
5 H5 m5 J: z& T+ R# c7 W2 m; f0 C' g7 X
10."油漆未干"的正确译法是: " Q: S3 ?. [: b6 v$ C& ^
+ L( a7 ]4 W, x4 v
A.The paint is not dry
" h7 i/ E) q* b/ j" P
! E: C" a  Z4 q( zB.Wet Paint
% E$ K7 x* b! i5 j$ o; |' Z
. R9 _0 K# R0 [. SC.The paint has not been dried yet
; V4 d. x- r1 a
, g  j) L& a5 `9 C& sD.The paint is to be dry
4 w8 A3 Q8 b4 p9 J# a1 q: S. N; d" s) m
4 L! C) i/ t8 |7 q
5 x1 w- A2 ?, D) u2 o3 i' g: K
三、翻译题(本大题共2小题,每道题25.0分,共50.0分) ; R0 _' N) A2 ]" k# N

' h0 ^$ G1 G% t( z7 y! Z3 q4 F1 S9 g/ e, H. R- }
! p. j0 u% g6 r3 Z5 M2 S
现在我自己已是几个孩子的父亲了。我爱孩子,但我没有前一辈父亲的想法,帮孩子一直帮到老,帮到死还不足。我赞美前一辈父亲的美德,而自己却不能跟着他们的步伐走去。我觉得我的孩子累我,使我受到极大的束缚。我没有对他们的永久的计划,甚至连最短促的也没有。“倘使有人要,我愿意把他们送给人家!”我常常这样说,当我厌烦孩子的时候。唉,和前一辈做父亲的一比,我觉得我们这一辈生命力薄弱得可怜,我们二三十岁的人比不上六七十岁的前辈,他们虽然老的老死的死了,但是他们才是真正活着到现在到将来。而我们呢,虽然活着,却是早已死了。 
+ ~  A3 I% M7 n3 f" W% X
+ A* [+ l+ D( m: y3 q3 Y1 g2 [  i" `% T" Y6 F2 @
2.请翻译这个段落:乔治·克鲁尼(George Clooney)无疑是好莱坞最成功的演员之一,但直到他跟艾玛·阿拉慕丁(Amal Alamuddin)结婚后,才突然共同组成了另外一重身份——也就是"双职工夫妻"。双职工夫妻指的是那些希望在各自领域取得成功,同时又能支持彼此雄心壮志的两个人,这种关系有多种体现形式。很显然,二人未必都要有自己的职业,但研究表明,如果你现在与人结为伴侣,多数情况下你和你的另一半都有带薪工作。例如,美国现在约有48%的已婚夫妇是"双职工",1960年只有25%。如果是有孩子的家庭,这一比例则会增加到61%。在英国,有两个成年人的家庭约有三分之二都有两份收入。
1 @7 {) ^: ]* U9 ]! _0 S# C) E: \3 P
# n  R6 R3 W! e

0 S- F' ]: y! t1 I  X" t0 Z  d3 C3 z- F1 d

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?会员注册

×
奥鹏作业答案,奥鹏在线作业答案
您需要登录后才可以回帖 登录 | 会员注册

本版积分规则

 
 
客服一
客服二
客服三
客服四
点这里给我发消息
点这里给我发消息
谋学网奥鹏同学群2
微信客服扫一扫

QQ|关于我们|联系方式|网站特点|加入VIP|加盟合作|投诉建议|法律申明|Archiver|小黑屋|奥鹏作业答案-谋学网 ( 湘ICP备2021015247号 )

GMT+8, 2025-1-11 11:49 , Processed in 0.101993 second(s), 16 queries .

Powered by Discuz! X3.5

Copyright © 2001-2025 Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表