|
16春《英汉/汉英翻译》作业3
一、资料来源(谋学网www.mouxue.com)(共 10 道试题,共 50 分。)
1. We stn now where two ros iverge. ut unlike the ros in Roert Frost's fmilir poem, they re not eqully fir.
. 我们站在两条路的岔路口,但是不像罗伯特熟悉的诗里那样,并不是同样的公平
. 我们正处在两条路的分岔口。但是并不像我们所熟悉的罗伯特的诗中所说的,这两条路是同样的好
正确资料:
2. He took out his key n opene the oor, n we ll went to stone hll, re gloomy n little use.
. 他拿出钥匙开门,我们走进石头大厅,感觉很阴沉,没有什么人住
. 他取出钥匙开了门,大家跟着走进一间石头砌成的大厅,里面空无人物,阴森森的,看来平时绝少有人
正确资料:
3. Mr.Kirsh, hving lost ll his money y this time, followe his mster out into the moonlight, where the illumintions were winking out.
. 基希先生这时输的两手空空,便跟着主人走出屋来,月光下彩灯闪闪烁烁,渐渐熄灭
. 基希先生这次输掉了所有的钱,跟着他的主人走到了月光下,彩灯忽闪变弱。
正确资料:
4. ut for your help, I woul not hve me suh goo progress in my stuies.
. 没有你的帮助,我不会在学习上取得这么大的进步
. 没有你的帮助,我将没有这么大的帮助。
正确资料:
5. We shoul never wrm snkes in our osoms.
. 我们不能内心温和
. 我们决不能姑息坏人。
正确资料:
6. 他好不容易才挤到台前.
. He h hr time squeezing through the row to get up to the pltform
. He h hr time eing fore to get up the pltform.
正确资料:
7. 他妹妹老是说谎。
. His sister lwys tells lies
. His sister is gret lir.
正确资料:
8. His ent ouln't fool ntive speker.
. 本地人一听他的口音,就知道他是外地人
. 他的口音不能愚弄本地人。
正确资料:
9. Life is fr from eing e of roses.
. 生活远非尽乐事
. 生活并不是不好。
正确资料:
10. One oul not e too reful in new neighourhoo.
. 在新邻居的旁边,一个人不能太小心
. 在一个陌生的地方,越小心越好。
正确资料:
16春《英汉/汉英翻译》作业3
二、资料来源(谋学网www.mouxue.com)(共 10 道试题,共 50 分。)
1. He si tht the meeting ws informtive.他说这个会议充满信息。
. 错误
. 正确
正确资料:
2. He wite for her rrivl with frenzie gittion.他等的心急如焚。
. 错误
. 正确
正确资料:
3. If ny mishief ws going forwr, Peter ws sure to e in t it.只要有什么恶作剧,其中免不了总有彼得。
. 错误
. 正确
正确资料:
4. No ountry shoul lim inflliility.没有国家可以声称自己绝对正确。
. 错误
. 正确
正确资料:
5. 她对他们越来越憎恨。Her htre for them grew eeper.
. 错误
. 正确
正确资料:
6. I ouln't feel etter.我不能觉得再好了。
. 错误
. 正确
正确资料:
7. Plese on't wke sleeping og. 不要无事生非。
. 错误
. 正确
正确资料:
8. The strs twinkle in trnsprent lrity.星星在透明的天空中眨眼。
. 错误
. 正确
正确资料:
9. We request the honour of your presene.敬请光临。
. 错误
. 正确
正确资料:
10. 因为天气太糟,未能成行。euse of poor wether, we in't go.
. 错误
. 正确
正确资料:
|
|